-
1 для порядка
for appearance' sake, as a formalityБольшой англо-русский и русско-английский словарь > для порядка
-
2 pour la bonne règle
Le dictionnaire commercial Français-Russe > pour la bonne règle
-
3 pour le principe m
для порядка, для проформыLe dictionnaire commercial Français-Russe > pour le principe m
-
4 pour la bonne règle
Ma mère souffrait beaucoup, car elle était si scrupuleuse, si aimable qu'il lui était également douloureux de faire attendre. Elle coupait la poire en deux, et, après avoir un peu traîné le pas, pour la bonne règle elle quittait, avec regret, ces chefs-d'œuvre qu'elle ne verrait jamais, et le rejoignait en soupirant. (M. Bataille, Les sacrilèges.) — Моя мать от этого очень страдала, так как ей хотелось бы посмотреть все спокойно; но она была очень щепетильна и обязательна, и ей было неприятно заставлять себя ждать. И тогда она шла на компромисс: сначала она, как принято, осматривала все не торопясь, а потом, с сожалением, бежала мимо шедевров, которые ей уже не суждено было более увидеть, и, со вздохом, догоняла моего отца.
Dictionnaire français-russe des idiomes > pour la bonne règle
-
5 rend
• порядок• режим• строй система* * *формы: rendje, rendek, rendet1) поря́док мrendbe hozni — приводи́ть/-вести́ в поря́док
rendben tartani — держа́ть в поря́дке; следи́ть за поря́дком; соблюда́ть поря́док
a rend kedvéért — для поря́дка
rendben van! — ла́дно!
minden rendben van! — всё в поря́дке!
2) стро́й м; режи́м мtársadalmi rend — обще́ственный стро́й
3) ист сосло́вие с4) зоол отря́д м5) воен стро́й м* * *[\rendet, \rendje, \rendek] 1. порядок; (elrendezés) расположение; (sorrend) очередь;lassacskán \rend lesz — постепенно водворяется порядок; \rendbe hoz — упорядочивать/упорядочить; приводить/ привести в порядок; (szobát) убирать/ убрать, прибирать/прибрать; (ruhát) оправлять/оправить; (egy rántással) одёргивать/ одбрнуть; (lesimít) приглаживать/пригла дить; (kijavít) поправлять/поправить; (üzemképes állapotba hoz) отлаживать/отладить; \rendbe hozza az ágyat — оправить постель; \rendbe hozza a boronát — уладить борону; haját \rendbe hozza — поправить причоску; приглаживаться/ пригладиться; \rendbe hozza a ruháját — одергиваться/одёрнуться; nagyjából/kissé \rendbe hozza a szobát — приубрать v. прибрать комнату; valamennyi szobát \rendbe hoztákszigorú \rend — строгий порядок;
a) (kitakarították) — убралы все комнаты;b) (restaurálták) все комнаты были реставрированы v. отремонтированы;\rendbe hozza magáta) — оправляться/ оправиться, подбираться/подобраться,почиститься;b) (a ruháját) обдергиваться/одёрнуться;c) (kiöltözik) наряжаться/ нарядиться, biz. приубираться/приубраться;\rendbe rak v. \rendben lerak — складывать/сложить в порядке; (elrendez) приводить/привести в порядок; (pl. polcot) уряжать/урядить;\rendbe rakja a könyveit — он приводит в порядок книги; lefekvéskor \rendbe rakta a ruháját — раздеваясь, он аккуратно сложил всё; \rendbe szed/ tesza) ld. \rendbe hoz;b) (előkészít, felszerel) — заправлять/заправить;\rendbe szedi magát v. a háza táját — прибираться/прибраться;teljes/ tökéletes \rendben — в полном порядке; \rendben tart — держать в порядке; \rendet csinál — прибирать/ прибрать; csináljatok/csináljon egy kis \rendet a konyhában — приберите в кухне; \rendet csinál a lakásban — навести порядок в квартире; \rendet csinál az asztalon — заняться приборкой на столе; приубрать стол; \rendet teremt — заводить/ завести v. наводить/навести v. устанавливать/ установить порядок; \rendet teremt a saját portáján — навести порядок в своём доме;2. (felépítés, szerkezet) склад, строй;a gondolatok logikus \rendje — стройность/связность мыслей; öröklési \rend — преемственный порядок;a családi élet \rendje — склад жизни в семье;
3. (belső rend, szervezeti szabályok) режим, hiv. распорядок;a bírósági eljárás \rendje — распорядок судебного процесса; hivatali \rend — правила внутреннего (трудового) распорядка; dipl. hivatalosan megállapított \rend — церемониал; a nagykövetek fogadásának \rendje — церемониал приёма послов iskolai \rend школьный режим; közlekedési \rend — порядок движения; szervezeti \rend — уклад; a \rend fenntartása — поддержание порядка; a \rend fenntartására/biztosítására — для обеспечения порядка; для порядка; a \rend helyreállítása — восстановление порядка; szervezett \rendben, — в организованном порядке; (fel)ügyel а \rendre следить за порядком; helyreállítja a \rendet — восстанавливать/восстановить порядок; megtartja a \rendet — соблюдать порядок;elfogadott \rend — принятый порядок;
4. átv. порядок;ez a dolgok \rendje — это в порядке вещей; annak \rendje és módja szerint — своим порядком; чередой; как требуется; \rendbe hoz — приводить/привести в порядок; упорядочивать/упорядочить,, налаживать/ наладить, слаживать/сладить; pénzügyileg \rendbe hoz — привести в порядок в финансовом отношении; (szanál) санировать; \rendbe hozza a helyzetet — выправить положение; \rendbe hozza az ügyet — устраивать/устроить v. слаживать/ сладить v. налаживать/наладить дело; \rendbe jön — упорядочиваться/упорядочиться, устраиваться/устроиться, налаживаться/наладиться, слаживаться/сладиться, улаживаться/уладиться, утрясаться/утрястись; (beteg) оправляться/оправиться, поправляться/ поправиться, оздоровляться/оздоровиться; a beteg \rendbe jött — больной поправился; a dolog \rendbe fog jönni — дело сладится v. придёт в порядок; minden \rend be jött — всё уладилось/устроилось; az ügy \rendbe jött — дело наладилось; minden \rendben van — всё в порядке; всё благополучно; дело обстоит благополучно; az ügy \rendben van biz. — дело в шляпе; a dolgok \rendben haladnak — дела текут своим порядком; \rendben van! (beleegyezem) ( — я) согласен! правильно! хорошо! идёт! так и быть! hát \rendben van, beleegyezem ну, пусть, я согласен; \rendben van? (beleegyezik? egyetért?) ( — вы) согласны? biz. \rendben vagy-e?a \rend kedvéért — для порядка;
a) (nehézségekkel kapcsolatban) ладно ли с тобойb) (egészségről) ты уже здоров ? minden \rendben ? всё в порядке ? szól. \rendben van a szénája его дела в порядке v. обстоит хорошо;a maga \rendjén — своим порядком;minden a maga \rendjén megy — всё идбт своим чередом; ez így van \rendjén — это в порядке вещей; valami nincs \rendjén — что-то не в порядке; дело не чисто; здесь что-то не так (v. не то); a dolog nem megy \rendjén — дело идёт вроз(н)ь; \rendet teremt vmiben — навести порядок в чём-л.;5. pol. (társadalmi rendszer) строй, система, режим, порядок;a burzsoá \rend visszaállítása — реставрация буржуазных порядков; demokratikus \rend — демократическая система; демократические порядки; népi demokratikus \rend — народно-демократический строй; feudáli/hűbéri \rend — феодальная система; феодальный строй; kapitalista/tőkés társadalmi \rend — капиталистический строй; nemzetségi \rend — родовой строй;állami és társadalmi \rend — общественный и государственный строй;
ősközösség!;rabszolgatartó (társadalmi)\rend — рабовладельческий строй; szocialista \rend — социалистический строй; társadalmi \rend — общественный строй; társadalmi és politikai \rend — социально-политический строй; az új társadalmi \rend — новый общественный порядок;\rend — первобытнообщинный строй;
6. tört. (társadalmi osztály) сословие;alsó(bb) \rendek — низкие сословия; egyházi/papi \rend — духовное сословие; a harmadik \rend (francia polgári forradalom korában) — третье сословие; a kereskedői \rend — торговое сословие; купечество; nemesi \rend — дворянское сословие; tisztségviselő \rend — служилое сословие; служилые люди; vmilyen \rendhez tartozó — сословный; vmilyen \rendhez tartozás — сословность; valamennyi \rendre vonatkozó — всесословный;adózó \rendek — податные сословия;
7. (szerzetes- v. lovagrend) орден;kolduló \rend — нищенствующий орден; vmilyen \rend lovagja — кавалер какого-л. ордена; vmely \rend szabályzata — орденский устав;dominikánus \rend — доминиканский орден;
8. (érdemrend) орден;9. áll., növ. (osztályozásnál) отряд, növ. разряд;a gázlók \rendjébe tartozó madarak — птицы из отряда голенастых;a tyúkfélék \rendje — отряд куриных;
10.vall.
egyházi \rend (szentség) — священство; священная благодать;11.egy \rend ruha — коспом; комплект мужского платья;
12. nép. (aratásnál, kaszálásnál) ряд сжатого хлеба; (széna) ряд скошенной травы; укос;13. kat. (alakzat) строй, порядок; (beosztás, terv) расписание;harci \rend — боевой порядок/строй; kettős \rendek — вздвоенные ряды; kettős \rendekbe fejlődés — вздваивание рядов; rég. kettős \rendek — — jobbra át! (vezényszó) ряды — вздвой!; szabatos \rend — стройный порядок;felfejlődött \rend — развёрнутый строй;
szoros/zárt сомкнутый строй;zárt \rendben — сомкнутыми рядами
-
6 pour la forme
-
7 der Ordnung halber
-
8 -R198
для порядка, соблюдая порядок:Tarelli. — Scusi, in confidenza... bisogna ungare?
Cuppi. — Ah, no. Da noi non ne troverà di questo stampo...Tarelli. — Ho chiesto per la buona regola. (I. Svevo, «L'avventura di Maria»)Тарелли.-— Простите за откровенность... надо подмазать?Куппи. — О нет. У нас это не принято.Тарелли. — Я спросил для порядка. -
9 Ordnung
f =, -en1) тк. sg порядокjetzt hat alles seine Ordnung — теперь всё в порядкеauf Ordnung sehen — следить за порядкомaus der ( seiner) Ordnung kommen — быть выбитым из колеиdas ist gegen die ( alle, jede) Ordnung — это нарушает (установленный) порядокder ist in Ordnung! — разг. этот не подведёт!, на него можно положиться!das ( die Sache) geht in Ordnung! — разг. всё в порядке!, договорились!, всё будет сделано!hiermit ist die Sache in Ordnung — итак, дело улажено ( вопрос решён)hier ist etwas nicht in Ordnung — тут что-то не такder Ordnung nach — по порядку, по очереди3) строй ( общественный), устройство4) тк. sg воен. построение, строй; мор. ордерgeöffnete Ordnung — боевой порядок; расчленённый порядок ( строй)geschlossene Ordnung — сомкнутый строй6) тк. sg архит. ордер7) порядок, степеньErben erster ( zweiter) Ordnung — юр. наследники первой ( второй) очереди -
10 règle
ftracer à la [avec une] règle — чертить по линейке2) правило, установленный порядок; устав (монастыря, монашеского ордена)c'est la règle — таково правило; так надоvivre sans règle — вести беспорядочную жизньêtre de règle — быть обязательным ( к исполнению), требоваться законом; быть обычнымil est de règle que... — принято, чтобы...en bonne règle — согласно обычаю, следуя правилам приличияse mettre en règle, être en règle — выполнять все требования (закона, обычая); быть в порядке (о документе и т. п.)se mettre en règle avec Dieu — исповедаться перед смертьюdans les règles, selon les règles (de l'art) — по правилам (искусства), как положеноla règle (les règles) du jeu прям., перен. — правила игрыse faire une règle de... — взять за правило3) пример, образецservir de règle — служить примером4) действие ( арифметическое)les quatre règles — четыре арифметических действия -
11 ordnungshalber
нареч.общ. ради порядка, для порядка -
12 wegen der Ordnung
предл.общ. для порядка, ради порядка -
13 אִי-סדָרִים זר
אִי-סדָרִים ז"רнеправильное ведение отчётностиסֵדֶר ז' [סִדרוֹ; ר' סדָרִים, סִדרֵי-]порядок
Седер - торжественная пасхальная трапезаסֵדֶר עֲדִיפוּיוֹתрасстановка приоритетовסִדרֵי בְּרֵאשִית ז"רнеизменные законы природыסֵדֶר גוֹדֶלпорядок (размер, количество), порядок величиныבְּסֵדֶר (גָמוּר)всё в порядке, хорошо; ладноבְּסֵדֶר יוֹרֵדв порядке уменьшенияבְּסֵדֶר עוֹלֶהпо возрастающей, в порядке увеличенияכְּסֵדֶר, כְּסִדרוֹпо установленному порядку
порядка (мат.)לְפִי הַסֵדֶרпо порядку, по очередиסֵדֶר יוֹםповестка дня (заседания), распорядок дняלְמַעַן הַסֵדֶר הַטוֹבдля порядка, чтобы был порядокעָשָׂה סֵדֶרнавёл порядокקָרָא לַסֵדֶרпризвал кого-л. к порядкуתַרגִילֵי סֵדֶר ז"רстроевая подготовкаהֶסדֵר נוֹשִיםупорядочение взаимоотношений с кредиторами -
14 בְּסֵדֶר (גָמוּר)
בְּסֵדֶר (גָמוּר)всё в порядке, хорошо; ладноסֵדֶר ז' [סִדרוֹ; ר' סדָרִים, סִדרֵי-]порядок
Седер - торжественная пасхальная трапезаסֵדֶר עֲדִיפוּיוֹתрасстановка приоритетовסִדרֵי בְּרֵאשִית ז"רнеизменные законы природыסֵדֶר גוֹדֶלпорядок (размер, количество), порядок величиныבְּסֵדֶר יוֹרֵדв порядке уменьшенияבְּסֵדֶר עוֹלֶהпо возрастающей, в порядке увеличенияכְּסֵדֶר, כְּסִדרוֹпо установленному порядку
порядка (мат.)לְפִי הַסֵדֶרпо порядку, по очередиסֵדֶר יוֹםповестка дня (заседания), распорядок дняאִי-סדָרִים ז"רнеправильное ведение отчётностиלְמַעַן הַסֵדֶר הַטוֹבдля порядка, чтобы был порядокעָשָׂה סֵדֶרнавёл порядокקָרָא לַסֵדֶרпризвал кого-л. к порядкуתַרגִילֵי סֵדֶר ז"רстроевая подготовкаהֶסדֵר נוֹשִיםупорядочение взаимоотношений с кредиторами -
15 בְּסֵדֶר גוֹדֶל (שֶל)
порядка (мат.)סֵדֶר ז' [סִדרוֹ; ר' סדָרִים, סִדרֵי-]порядок
Седер - торжественная пасхальная трапезаסֵדֶר עֲדִיפוּיוֹתрасстановка приоритетовסִדרֵי בְּרֵאשִית ז"רнеизменные законы природыסֵדֶר גוֹדֶלпорядок (размер, количество), порядок величиныבְּסֵדֶר (גָמוּר)всё в порядке, хорошо; ладноבְּסֵדֶר יוֹרֵדв порядке уменьшенияבְּסֵדֶר עוֹלֶהпо возрастающей, в порядке увеличенияכְּסֵדֶר, כְּסִדרוֹпо установленному порядкуלְפִי הַסֵדֶרпо порядку, по очередиסֵדֶר יוֹםповестка дня (заседания), распорядок дняאִי-סדָרִים ז"רнеправильное ведение отчётностиלְמַעַן הַסֵדֶר הַטוֹבдля порядка, чтобы был порядокעָשָׂה סֵדֶרнавёл порядокקָרָא לַסֵדֶרпризвал кого-л. к порядкуתַרגִילֵי סֵדֶר ז"רстроевая подготовкаהֶסדֵר נוֹשִיםупорядочение взаимоотношений с кредиторами -
16 בְּסֵדֶר גָמוּר
בְּסֵדֶר גָמוּרвсё в порядке, хорошо; ладноסֵדֶר ז' [סִדרוֹ; ר' סדָרִים, סִדרֵי-]порядок
Седер - торжественная пасхальная трапезаסֵדֶר עֲדִיפוּיוֹתрасстановка приоритетовסִדרֵי בְּרֵאשִית ז"רнеизменные законы природыסֵדֶר גוֹדֶלпорядок (размер, количество), порядок величиныבְּסֵדֶר (גָמוּר)всё в порядке, хорошо; ладноבְּסֵדֶר יוֹרֵדв порядке уменьшенияבְּסֵדֶר עוֹלֶהпо возрастающей, в порядке увеличенияכְּסֵדֶר, כְּסִדרוֹпо установленному порядку
порядка (мат.)לְפִי הַסֵדֶרпо порядку, по очередиסֵדֶר יוֹםповестка дня (заседания), распорядок дняאִי-סדָרִים ז"רнеправильное ведение отчётностиלְמַעַן הַסֵדֶר הַטוֹבдля порядка, чтобы был порядокעָשָׂה סֵדֶרнавёл порядокקָרָא לַסֵדֶרпризвал кого-л. к порядкуתַרגִילֵי סֵדֶר ז"רстроевая подготовкаהֶסדֵר נוֹשִיםупорядочение взаимоотношений с кредиторами -
17 בְּסֵדֶר יוֹרֵד
בְּסֵדֶר יוֹרֵדв порядке уменьшенияסֵדֶר ז' [סִדרוֹ; ר' סדָרִים, סִדרֵי-]порядок
Седер - торжественная пасхальная трапезаסֵדֶר עֲדִיפוּיוֹתрасстановка приоритетовסִדרֵי בְּרֵאשִית ז"רнеизменные законы природыסֵדֶר גוֹדֶלпорядок (размер, количество), порядок величиныבְּסֵדֶר (גָמוּר)всё в порядке, хорошо; ладноבְּסֵדֶר עוֹלֶהпо возрастающей, в порядке увеличенияכְּסֵדֶר, כְּסִדרוֹпо установленному порядку
порядка (мат.)לְפִי הַסֵדֶרпо порядку, по очередиסֵדֶר יוֹםповестка дня (заседания), распорядок дняאִי-סדָרִים ז"רнеправильное ведение отчётностиלְמַעַן הַסֵדֶר הַטוֹבдля порядка, чтобы был порядокעָשָׂה סֵדֶרнавёл порядокקָרָא לַסֵדֶרпризвал кого-л. к порядкуתַרגִילֵי סֵדֶר ז"רстроевая подготовкаהֶסדֵר נוֹשִיםупорядочение взаимоотношений с кредиторами -
18 בְּסֵדֶר עוֹלֶה
בְּסֵדֶר עוֹלֶהпо возрастающей, в порядке увеличенияסֵדֶר ז' [סִדרוֹ; ר' סדָרִים, סִדרֵי-]порядок
Седер - торжественная пасхальная трапезаסֵדֶר עֲדִיפוּיוֹתрасстановка приоритетовסִדרֵי בְּרֵאשִית ז"רнеизменные законы природыסֵדֶר גוֹדֶלпорядок (размер, количество), порядок величиныבְּסֵדֶר (גָמוּר)всё в порядке, хорошо; ладноבְּסֵדֶר יוֹרֵדв порядке уменьшенияכְּסֵדֶר, כְּסִדרוֹпо установленному порядку
порядка (мат.)לְפִי הַסֵדֶרпо порядку, по очередиסֵדֶר יוֹםповестка дня (заседания), распорядок дняאִי-סדָרִים ז"רнеправильное ведение отчётностиלְמַעַן הַסֵדֶר הַטוֹבдля порядка, чтобы был порядокעָשָׂה סֵדֶרнавёл порядокקָרָא לַסֵדֶרпризвал кого-л. к порядкуתַרגִילֵי סֵדֶר ז"רстроевая подготовкаהֶסדֵר נוֹשִיםупорядочение взаимоотношений с кредиторами -
19 הַסֵדֶר
הַסֵדֶרСедер - торжественная пасхальная трапезаסֵדֶר ז' [סִדרוֹ; ר' סדָרִים, סִדרֵי-]порядок
Седер - торжественная пасхальная трапезаסֵדֶר עֲדִיפוּיוֹתрасстановка приоритетовסִדרֵי בְּרֵאשִית ז"רнеизменные законы природыסֵדֶר גוֹדֶלпорядок (размер, количество), порядок величиныבְּסֵדֶר (גָמוּר)всё в порядке, хорошо; ладноבְּסֵדֶר יוֹרֵדв порядке уменьшенияבְּסֵדֶר עוֹלֶהпо возрастающей, в порядке увеличенияכְּסֵדֶר, כְּסִדרוֹпо установленному порядку
порядка (мат.)לְפִי הַסֵדֶרпо порядку, по очередиסֵדֶר יוֹםповестка дня (заседания), распорядок дняאִי-סדָרִים ז"רнеправильное ведение отчётностиלְמַעַן הַסֵדֶר הַטוֹבдля порядка, чтобы был порядокעָשָׂה סֵדֶרнавёл порядокקָרָא לַסֵדֶרпризвал кого-л. к порядкуתַרגִילֵי סֵדֶר ז"רстроевая подготовкаהֶסדֵר נוֹשִיםупорядочение взаимоотношений с кредиторами -
20 הֶסדֵר נוֹשִים
הֶסדֵר נוֹשִיםупорядочение взаимоотношений с кредиторамиסֵדֶר ז' [סִדרוֹ; ר' סדָרִים, סִדרֵי-]порядок
Седер - торжественная пасхальная трапезаסֵדֶר עֲדִיפוּיוֹתрасстановка приоритетовסִדרֵי בְּרֵאשִית ז"רнеизменные законы природыסֵדֶר גוֹדֶלпорядок (размер, количество), порядок величиныבְּסֵדֶר (גָמוּר)всё в порядке, хорошо; ладноבְּסֵדֶר יוֹרֵדв порядке уменьшенияבְּסֵדֶר עוֹלֶהпо возрастающей, в порядке увеличенияכְּסֵדֶר, כְּסִדרוֹпо установленному порядку
порядка (мат.)לְפִי הַסֵדֶרпо порядку, по очередиסֵדֶר יוֹםповестка дня (заседания), распорядок дняאִי-סדָרִים ז"רнеправильное ведение отчётностиלְמַעַן הַסֵדֶר הַטוֹבдля порядка, чтобы был порядокעָשָׂה סֵדֶרнавёл порядокקָרָא לַסֵדֶרпризвал кого-л. к порядкуתַרגִילֵי סֵדֶר ז"רстроевая подготовка
См. также в других словарях:
для порядка — нареч, кол во синонимов: 8 • для блезира (13) • для блезиру (11) • для вида (18) • … Словарь синонимов
для порядка — (порядку) … Орфографический словарь-справочник
для порядка — см. порядок; в зн. нареч.; разг. Для видимости. Пол не мыл, лишь помахал тряпкой для порядка … Словарь многих выражений
для порядка и для порядку — для поря/дка и для поря/дку, нареч. Для порядка проверил замки … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Для Порядка и Для Порядку — нареч. разг. 1. Чтобы было так, как принято, как полагается Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
для порядка — нареч. обстоят. цели; = для порядку Чтобы было так, как принято, как полагается. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
для порядка — для поря/дка и для поря/дку … Орфографический словарь русского языка
для порядка — для пор ядка … Русский орфографический словарь
Поехал для порядка, а возвратился пьян — Из комедии «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809 1852) (действ. 1, явл. 5). Имеется в виду полицейский Прохоров, которого ищет Городничий, чтобы послать для спешных работ по благоустройству города ввиду приезда «ревизора»: Городничий. А Прохоров… … Словарь крылатых слов и выражений
поехал туда для порядка, а возвратился пьян — Прохоров пьян! Бог его знает. Вчерашнего дня случилась за городом драка, поехал туда для порядка, а возвратился пьян Гоголь. Ревизор. 1, 5. Частный пристав … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
для вида — См. как... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. для вида для (красоты, прилики, модели, близиру, блезира, блезиру, плезира, прилика, прилику, порядка, видимости, виду, проформы … Словарь синонимов